El Espiritu Universal

Soneto. Esprit Universel

DESCRIPTION
de l'Esprit universel du monde

SONNET

Il est un Esprit•corps, premier né de Nature;
tres-commun, tres-caché, tres-vil, tres-precieux
Conservant, destruisant, bon, & malicieux
Commencement & fin de toute creature

Triple en substance il est, de sel, d'huile, & d'eau pure
Qui coagule, amasse, & arrouse, és bas lieux
Tout, paor sec, unctueux, & moitte; des hauts Cieux
Habile à recevoir toute forme & figure

Le seul Art, par Nature, à nos yeux le fait voir.
Il recelle en son centre un infiny pouvoir;
Garny des facultez du Ciel & de la Terre.

Il est Hermaphrodite; & donne accroissement
A tout oú il se mesle indiferentement;
A raison que dans soy tous germes il enferre

DESCRIPCIÓN
del Espíritu universal del mundo

SONETO

Es un Espíritu-cuerpo, primer nacido de Naturaleza;
Muy común, muy oculto, muy vil, muy precioso
Conservante, destruyente, bueno y malicioso
Comienzo y fin de toda criatura

Triple en sustancia es, de sal, de aceite y de agua pura
Que coagula, acumula y vuelve rosa, en los bajos lugares
Todo por seco, untuoso y húmedo; desde los altos Cielos
Hábil para recibir toda forma y figura

Solo el Arte, por Naturaleza, a nuestros ojos lo hace ver.
Guarda en su centro un infinito poder;
Guarnecido de las facultades del Cielo y de la Tierra.

Es Hermafrodita; y da crecimiento
A todo donde se mezcla indiferentemente;
Por razón de que en sí todos los gérmenes encierra

Soneto extraído del Traitez de L'Harmonie, et constituión generalle du Vray Sel, Secret des Philosophes... (Tratado de la Armonia y constitución general de la verdadera sal, secreto de los Filósofos...) de le Sieur de Nuisement. La Haya, 1639.